早く机の上を片付けなさいって英語でなんて言うの?

生徒に言う場合は、命令文になりますか。
female user icon
Sallyさん
2021/01/14 21:01
date icon
good icon

2

pv icon

1518

回答
  • Quickly clean your desk, please.

    play icon

  • Quickly clear your desk, please.

    play icon

「早く机の上を片付けなさい」は英語で「Quickly clean your desk, please」または「Please clean your desk quickly」という意味があります。これは命令ですが強くありません。 「Can you please quickly clean your desk?」という表現も良いと思います。 「Clean」より「Clear」も使っていいと思います。アメリカには「Clear your desk」というフレーズが自然だと思います。
回答
  • Hurry up and clean/clear your desk.

    play icon

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: Hurry up and clean/clear your desk. 急いで机の上を片付けなさい。 clean は「掃除する」、clear は「片付ける」のようなイメージです。 hurry up で「急いで」と言えます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

1518

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1518

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら