世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

やるべき事を全部やってから遊びに行きなさいって英語でなんて言うの?

宿題や机の上の整理、洗濯物の片付けなどやるべき事をすべてやってから、友だちのところに遊びに行ってほしい
default user icon
TAKASHIさん
2017/01/15 07:56
date icon
good icon

16

pv icon

12174

回答
  • Do what you should do before you play.

  • Do what you should do before you go to your friends house to play.

短い方がよければ、 Do what you should do before you play. 遊ぶ前にすべきことをしなさい。 がいいでしょう。いつでも使えます。 友達の家に遊びに行く前に、ということころをきちんと言いたければ、 Do what you should do before you go to your friends house to play. となります。 お子さんなど目下のひとに言う場合ということでよいのですよね? 命令形ですから、これは、対等以上の人にはあまりふさわしくない表現ですので、ご注意を。
Natsuko 英語通訳・翻訳
回答
  • You can go play only after you clean up.

  • Clean up first, then you can go play,

❶You can go play only after you clean up. (片付けてからじゃないと、遊びに行かせません)。 ❷ Clean up first, then you can go play, (まず片付けて、そしたら遊びに行っていいよ)。 と言えますよ。参考に!
good icon

16

pv icon

12174

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:12174

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら