最初の言い方は、よし!もうここ片付けて出ましょうと言う意味として使いました。
最初の言い方では、Okay! はよしと言う意味として使います。例えば、Okay! Let’s clean up the business we have to do here and leave this place. はよし!ここでやることを終わらして、出ましょうと言う意味として使いました。
二つ目の言い方は、よし!もう早く終わらせて帰ろうと言う意味として使いました。
二つ目の言い方では、All right! はよしと言う意味として使います。get this done は終わりにさせましょうと言う意味として使いました。
お役に立ちましたか?^_^
"Alright, let’s clean this up and head out!"
はとても自然でよく使われます。
・clean this up
ここを片付ける
・head out
出る/帰る(カジュアル)
この組み合わせで、「片付けて出よう」という流れが自然に出ます。
次に
"Okay, let’s tidy up here and get going!"
は少しやわらかく、「きれいにして出発しよう」というニュアンスです。