当たり前のことをしたまでですって英語でなんて言うの?
親切にしてくれた人に御礼を伝えたら、「当たり前のことをしたまでです。」と云われた。
回答
-
I just did what I was supposed to.
-
I just did what I had to do.
この場合は次のように言うと自然で良いと思います。
ーI just did what I was supposed to.
「当たり前のことをしただけです」
what I was supposed to「私がするはずのこと・私がしなければならないこと」を使って「当たり前のこと」を表現します。
ーI just did what I had to do.
「当たり前のことをしただけです」
what I had to do「私がしなければならなかったこと」を使っても「当たり前のこと」を表現できますよ。
ご参考まで!