世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ぎりぎり間に合いましたって英語でなんて言うの?

間に合ったの?と聞かれた時の返事として言いたいです。

default user icon
Shokoさん
2021/01/15 10:10
date icon
good icon

17

pv icon

15281

回答
  • I made it just in time

  • I made it just in the nick of time

この場合の ぎりぎり は just がよく使われます。
丁度時間内にと言った感じです。

間に合ったのみ言う場合は I made it と言います。
やり遂げたに近い表現です。

Just in the nick of time と言う表現もありますが
どちらかと言うと間に合わないと嫌な事が起きる前提で
使われる事が多いです。

回答
  • "I just made it in time."

「ぎりぎり間に合った」という表現には、"I just made it in time." というフレーズが自然でよく使われます。この表現は、「時間内にどうにか間に合った」というニュアンスを伝えるのに最適です。 "just" が「ぎりぎり」を表しており、少し遅れそうだったけれども、何とか間に合ったという意味になります。

例文:
- "Did you make it in time?"
(間に合ったの?)
- "Yes, I just made it in time."
(はい、ぎりぎり間に合いました。)

関連語やフレーズ:
- Barely made it(かろうじて間に合った)
- "I barely made it to the meeting."(会議にかろうじて間に合った。)
- Cut it close(時間に余裕がなく、ぎりぎりのタイミング)
- "I cut it close, but I made it."(ぎりぎりだったけど、間に合ったよ。)
- Last minute(最後の瞬間、ぎりぎり)
- "I got there at the last minute."(ぎりぎりで到着した。)

回答
  • "I just made it."

"I just made it."

「ぎりぎり間に合いました」という表現は、英語では"I just made it."が最も一般的で自然な言い方です。このフレーズは、"just"によって「ぎりぎり」や「かろうじて」というニュアンスを強調しています。状況に応じて少しカジュアルにもフォーマルにも使えます。

good icon

17

pv icon

15281

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:15281

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー