世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

大概のことは、時間がたてば笑い話だ。って英語でなんて言うの?

物事の渦中にいる時は、全体像がみえない。右往左往する。しかし、数年たって、考えると ほとんど笑い話になる。

default user icon
ton-chanさん
2021/01/16 11:54
date icon
good icon

3

pv icon

4374

回答
  • Most things become stories you can laugh at over time.

Most things become stories (that) you can laugh at over time.
laugh at~は「〜を笑う」です。この文はstoriesをthat節で後ろから修飾している形になります。

When you're in the midst of things, you can't really see the big picture. You might run around in confusion, but years later most things become stories you can laugh at.
物事の中にいるときは全体像(big pictureで大きな絵、つまり全体像となります)が見えない。
混乱して走り回っているかもしれないけれど、数年後には、ほとんどが笑うことのできる話になる。

右往左往のところは「run around in confusion: 混乱して走り回る」としました。

参考になれば幸いです。

回答
  • "Most things become a funny story with time."

「大概のことは時間がたてば笑い話だ」を英語で表現するには、「大概のこと」をmost thingsalmost everything、「笑い話になる」をbecome a funny storyturn into a laughable memoryと表現します。「時間がたてば」はwith timeas time passesが適しています。

例文
1. "Most things that feel overwhelming now will become funny stories with time."
(今は圧倒されるようなことも、大概は時間がたてば笑い話になるよ。)

  1. "When you look back a few years later, almost everything will feel like a laughable memory."
    (数年後に振り返れば、ほとんどのことは笑える思い出に感じられるよ。)

good icon

3

pv icon

4374

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4374

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー