(お寿司)握りたてって英語でなんて言うの?

「握りたてが一番美味しいです」
みたいなことを言いたいです!
default user icon
noelさん
2020/10/25 19:42
date icon
good icon

1

pv icon

1353

回答
  • just-made sushi

    play icon

ご質問ありがとうございます。

英語で文法の「〜たて」は「just ~」という意味があります。お寿司について話すとき「握る」は英語で「mold」や「press」と言いますが、「握りたて」は「just-molded」や「just-pressed」と言いません。

代わりに「just-made」=「作りたて」はちょうどいいです。

例文:

Just-made sushi is the best!
握りたてのお寿司が一番美味しいです.

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

1353

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1353

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら