世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

素振り(ラケットなどを振る)って英語でなんて言うの?

練習で素振りを3000回したと表現したいときどうすればいいのでしょうか?
male user icon
Ryoさん
2021/01/16 19:29
date icon
good icon

12

pv icon

11327

回答
  • practice swing

  • a cut through the air

「素振り」は practice swing a cut through the air のように言えます。 例: I took three thousand practice swings with my tennis racquet this morning. 「今朝テニスの素振りを3000回した」 I took three thousand cuts through the air with my new driver. 「新しい(ゴルフの)ドライバーで3000回素振りをした」 ご参考まで!
回答
  • Practice swing.

「素振り」は英語で「practice swing」と言います。このフレーズはラケットやバットなどを使って空中を振るときの動作を指します。スポーツの練習で素振りを行う場面によく用いられます。 練習で素振りを3000回したいという表現は、 "I did 3,000 practice swings." (私は3000回素振りをしました。)
回答
  • "I practiced 3,000 swings."

「素振り」を英語で表現するには、**practice swings**や**swings**という言葉を使います。「ラケットなどを振る動作」を表すのに最適です。**practice**を加えることで「練習用の振り」というニュアンスを明確にできます。数字や回数を含めて具体的に表現することも可能です。 例文 1. **"I practiced 3,000 swings today as part of my training."** (今日はトレーニングの一環で素振りを3000回しました。) 2. **"To improve my form, I did 3,000 practice swings with my racket."** (フォームを改善するために、ラケットで素振りを3000回行いました。)
good icon

12

pv icon

11327

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:11327

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー