世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

サイコロを振るって英語でなんて言うの?

「サイコロを振る」っていう言い方がとっさに出てこなかった。
default user icon
hitomiさん
2019/09/30 04:32
date icon
good icon

20

pv icon

18117

回答
  • roll the dice

「サイコロを振る」というのは roll the dice になりますね。 例文 It's your turn, roll the dice. 「あなたの番だよ。サイコロを振ってね。」 例文 Sometimes we roll the dice in a cup. 「カップでサイコロを振ることもあります。」 参考になれば幸いです。
回答
  • roll the dice

前のアンカーの方も回答してらっしゃるように、 「サイコロを振る」はroll the diceと言います(*^_^*) rollは「回転する、転がる、回転させる、転がす」という意味なので、 以下のような使い方もします。 The ball was rolling down the hill. 「ボールが丘を転がり落ちていた」 Can you roll up my sleeves? 「袖まくり上げてくれる?」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

20

pv icon

18117

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:18117

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら