世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

タクトを振るって英語でなんて言うの?

指揮者がタクトを振る様はとてもかっこいいと思う。
default user icon
sakiさん
2020/01/01 20:02
date icon
good icon

8

pv icon

10100

回答
  • wave a baton

このタクトはドイツ語からの借用語だそうですので英語の "tact" と間違えないようにご注意ください。"baton" (バトン)です! He is waving his baton. 彼はタクトを振っています。 The way she was waving the baton was cool! タクトを振り方はかっこよかった! I want to wave a baton like that! 私もそのようにタクトを振りたい! ちなみに英語の "tact" は遠慮に近いです。
回答
  • conduct

■ conduct 「指揮する」 → 指揮者がオーケストラをまとめて演奏を導く動作全体を表します。英語では「タクトを振る」という動きよりも、「指揮する」という意味の conduct を使うのが自然です。 ■ wave a baton 「タクトを振る」 → baton は「指揮棒(タクト)」という意味です。動作そのものを表したいときはこちらを使います。
good icon

8

pv icon

10100

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:10100

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー