都心では防犯のため特に一人暮らしの女性は隣人に挨拶しないって英語でなんて言うの?

隣人との関わりはありますか?、と聞かれた際に、郊外では家族ぐるみで知り合いの場合も多いが、都心のマンションなどでは犯罪の恐れがあるので、わざわざ関わらないということを伝えたいです。
default user icon
karinさん
2021/01/17 11:42
date icon
good icon

4

pv icon

682

回答
  • Women who live alone in the downtown area of cities do not say hi to their neighbours to keep themselves safe.

    play icon

ーWomen who live alone in the downtown area of cities do not say hi to their neighbours to keep themselves safe.
「都心で一人暮らしする女性は自身の安全を守るため隣人に挨拶しない」
downtown area of cities で「都心」
keep oneself safe で「我が身の安全を守る」

例:
In the suburbs, it's common for people to have good relations with their neighbours and their family, but women who live alone in city centers intentionally avoid saying hi to their neighbours just to be safe.
「郊外では隣人とその家族と良い関係を保つのが普通だが、都心に住む女性は安全のためわざと隣人に挨拶するのを避ける」
suburb で「郊外」
common で「普通の・ありふれた」
city center で「都心」
intentionally で「意図的に・故意に」
avoid で「避ける」

ご参考まで!
good icon

4

pv icon

682

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:682

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら