高校時代の先輩/後輩って英語でなんて言うの?

高校時代の先輩とご飯に行ったと言いたい!
default user icon
nonさん
2021/01/18 15:30
date icon
good icon

2

pv icon

3182

回答
  • A superior/inferior from high school

    play icon

ご質問ありがとうございます。

英語圏の文化では先輩・後輩の関連がありませんので、直訳するのが難しいです。辞書的に翻訳すれば、先輩がsuperiorかseniorになって、後輩がinferiorかjuniorになります。seniorとjuniorは学校の話では別の意味がありますので、先輩・後輩としてあまり使えないと思います。そして、inferiorは特に悪い意味ですので、使うべきではありません。

その代わりに、ahead/behindかolder/youngerが使っています。

例文:She was ahead of me in school. (彼女は私の先輩でした。)

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

3182

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3182

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら