ご質問ありがとうございます。
①
"Everybody is free to wear whatever they want."=「皆、好きなものを着る自由がある。」
②
"People can wear what they want to wear."=「人々は自分たちが着たいものを着ることができる。」
③
"They are free to wear what they want to wear."=「彼らは着たいものを着る自由がある。」
ご参考に!
1. **"That's their choice, not yours."**
- 「それは彼らの選択であって、あなたのではない」という意味で、相手が口を出すべきではないことをやんわり伝えます。
2. **"It's none of your business."**
- 直訳すると「それはあなたには関係ない」です。ややストレートで強い口調になりますが、他人のことに干渉すべきでないことを明確に表します。
3. **"People can do whatever they want."**
- 「人は自分がしたいことをする自由がある」という意味で、他人の選択や行動を尊重するニュアンスが強い表現です。