ヘルプ

暴走するって英語でなんて言うの?

勝手に突っ走ってしまう人の例え。
AIさん
2016/06/12 13:46

42

30974

回答
  • He is out of control.

  • His action got out of hand.

-out of control: コントロールが効かなくなる。なお、主語は人でもその人の行動でもどちらでも可。
訳:彼はコントロール不能だ(=暴走している)

-out of hand: out of control と同意。ここでは、be 動詞の代わりにgot を使うことで『〜になった』という変化を表しています。
訳:彼の行為はコントロール不能になった(=彼はますます暴走した)
回答
  • ① A maverick

  • ② Uncontrollable

暴走する人は恐らく、普通の人とかなり違う思考や行動力の持ち主なので、これは「① A maverick」と言います。

いいニュアンスです。Maverick はヒーロー系な人です。

悪いニュアンスの言い方は「② Uncontrollable」がいいと思います。
コントロールできない人。

ジュリアン

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • become out of control

  • lose control

  • go crazy

こんにちは、

英語で「暴走する」を言いたいと下の英文を使います
・become out of control
・lose control
・go crazy ー カジュアル言い方です。

例文:

彼は簡単に暴走する人です
He is a person who easily becomes out of control
または、He is uncontrollable 表現と言います(コントロールできない人)

ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • Out of control

  • Just let go of yourself and do whatever you want.

Out of control= 暴走する

He's out of control= 彼は暴走してる

They easily get out of control= 彼らは暴走しやすい (クラスの生徒たちなど)

少し柔らかい表現で言う場合:

Just let go of yourself and do whatever you want.
自由に好きなことしたら〜!



ご参考になれば幸いです。

42

30974

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:42

  • PV:30974

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら