家賃の保証会社なので、あなたが家賃ハラエナイ時には私達が一旦立て替えます。って英語でなんて言うの?

そういう会社に勤めていますが、契約者に説明するのに四苦八苦しています
carenさん
2016/07/22 14:34

16

2467

英訳例
  • We are a rent guarantee company. When you can't pay the rent, we will make a temporary advance for you.

■英訳例の意味
We are a rent guarantee company. When you can't pay the rent, we will make a temporary advance for you.
(私たちは家賃の保証会社です。家賃が払えないときは、私たちが一旦立て替えます。)

■語彙
rent guarantee company = 家賃の保証会社
the rent = 家賃
temporary = 仮の、一時の
advance = 前払い金、立て替え金

■その他
Please pay the two-months' rent next month.
(来月は二ヶ月分の家賃をお支払いください)

続いて、最後のような表現も役に立つかもしれません。carenさんのお仕事がうまく行きますように!
英訳例
  • Your rent is covered by the insurance company, so we will cover the rent for you if you cannot pay it.

「家賃の保証会社なので、あなたが家賃ハラエナイ時には私達が一旦立て替えます。」=
Your rent is assured by the insurance company, so we will cover the rent for you if you cannot pay it.

になります。
Lindsay C. フリーランス翻訳家 (DMM英会話翻訳パートナー)

16

2467

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:16

  • PV:2467

回答数
131,895
役に立った数
588,376
回答率
100

%

お知らせ
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
カテゴリ
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら