「老鶏」(ろうけい)って英語でなんて言うの?
通常よりも長く生きた鶏です。
身が締まって歯応えがあり、肉の旨味が出て美味しいです。
回答
-
old chikens
普通に表現すれが、old chikens, an old chikenとなります。
しかし、そのままだと年老いた鶏となるので本意が伝わるか疑問です。
言い方を変えれば、
mature chikens, adult chikens という方が意思が伝わるのではないでしょうか?
また、鶏肉を表現する時は、必ずchikenと不可算名詞として使ってください。冠詞のaは不要です。