「日本では老老介護が問題になっています」英語でなんて言うの?

老老介護=高齢者が高齢者を介護することです。
hiroさん
2015/11/22 00:40

24

13499

回答
  • There are not enough young people to take care of elderly people any more.

高齢者が高齢者を介護することが問題・・・
と言うだけだと何が問題なのかが伝わりづらいと思いました。

ですので、若い人がいないことが問題だと意訳してみました。

There are not enough young people to take care of elderly people any more.
もはや、高齢者の面倒をみる若い人の数が足りません。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • Japan is challenged with an aging demographic

  • Japan is challenged with an aging population

日本では老老介護が問題になっています
Japan is challenged with an aging demographic/population

ちえ高く言うならそんな言い方をお勧めします。

24

13499

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:24

  • PV:13499

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら