英文法を完全に操りたいって英語でなんて言うの?
ins and outs という、変わった言い方を見つけました。使って言うことは出来ますか。
回答
-
I'd like to be able to maneuver through all the ins and outs of English grammar.
-
I'd like to get to the point where I have a complete command of English grammar.
ーI'd like to be able to maneuver through all the ins and outs of English grammar.
「英文法の詳細を操れるようになりたい」
to maneuver で「操る」
ins and outs of English grammar で「英文法の詳細・何から何まで」
次のように言った方がもう少し自然な言い方になります。
ーI'd like to get to the point where I have a complete command of English grammar.
「英文法を完璧に使いこなせるようになりたい」
to get to the point where ... で「…するところまでこぎつける・…のレベルにまで到達する」
to have a complete command of ... で「…を完璧に使いこなすことができる」
ご参考まで!