She debuted around the same time as him. Both became prominent writers of their time.
She was also a prominent writer who debuted around the same time as him.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・She debuted around the same time as him. Both became prominent writers of their time.
彼女は彼と同時期にデビューしました。どちらも時代の寵児となりました。
・She was also a prominent writer who debuted around the same time as him.
彼女もまた、彼と同時期にデビューした、卓越した作家でした。
prominent は「卓越した」「有名な」のような意味がある英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
"She was a writer who debuted around the same time as him and was a literary star of her era."
- **"She was a writer who debuted around the same time as him and was a literary star of her era."**
→「彼女は彼と同じ時期にデビューした作家で、その時代の文学界のスターだった。」
"debuted around the same time as him" で「彼と同じ時期にデビューした」という意味を表現できます。"a literary star of her era" は「その時代の文学界のスター」という意味で、「時代の寵児」に近い表現です。
- **"She made her debut as a writer at the same time as him, and they were both celebrated figures of their time."**
→「彼女は彼と同時期に作家としてデビューし、二人とも時代の寵児だった。」
"made her debut as a writer" は「作家としてデビューする」という意味の自然な表現です。"celebrated figures of their time" は「その時代に称賛された人物」という意味です。
She was a writer who debuted around the same time as him, and they both became the darlings of the era.
She was a writer who debuted around the same time as him, and they both became the darlings of the era.
「彼女は彼と同時期にデビューした作家で、二人とも時代の寵児(その時代の愛され子)となりました。」
They debuted as authors during the same period, and both became the golden children of their generation.
「彼らは同時期に作家としてデビューし、二人ともその世代の時代の寵児となりました。」
・debuted around the same time as him / alongside him「彼と同時期にデビューした作家」
debut(デビューする)を過去形にし、around the same time as ~(〜とほぼ同時期に)や alongside ~(〜と並んで、一緒に)を組み合わせることで説明できます。作家は writer や author と表現します。