世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ネガティブ発言とかグレたような発言をしてしまったって英語でなんて言うの?

元彼に振られました。 たまたま自分が仕事へのモチベーションが低迷していた時期に、ネガティブ発言とか、ちょっとグレたような発言をしてしまったから、それが彼は嫌だったのだと思う、と言いたいです。
female user icon
Mariさん
2023/03/20 18:41
date icon
good icon

2

pv icon

1597

回答
  • I think my ex-boyfriend didn't like that I made negative or inappropriate comments at a time when my motivation for work was low.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I think my ex-boyfriend didn't like that I made negative or inappropriate comments at a time when my motivation for work was low. として、『私の仕事へのモチベーションが低迷していた時期に、私がネガティブな発言やグレた発言をしたことが元彼は好きではなかったのだと思う。』とするのはいかがでしょうか。この場合の『グレた』というのは、『不適当な、不適切な、妥当でない、まずい』というようなニュアンスと解釈して、inappropriate を使って表現しました。 役に立ちそうな単語とフレーズ ex- 元~、前~ 参考になれば幸いです。
回答
  • I ended up making negative or inappropriate comments.

ご質問ありがとうございます。 「ネガティブ発言とかグレたような発言をしてしまった」は英語で「I ended up making negative or inappropriate comments.」と言います。 また、「たまたま自分が仕事への[モチベーション](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46848/)が低迷していた時期に、ネガティブ発言とか、ちょっとグレたような発言をしてしまったから、それが彼は嫌だったのだと思う」という文脈を説明したいなら、そうすると、「I think that my ex was not a big fan of whenever I ended up making negative or inappropriate comments when my motivation for work was low.」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1597

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1597

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら