I go over the questions that I think I may have gotten wrong, as well as the ones that I am not confident in.
ご質問ありがとうございます。
"I go over the questions that I think I may have gotten wrong"=「間違ったかもしれないと思う問題を見直し」
"as well as the ones that I am not confident in."=「自信が無い問題も同じくする。」
英語では、質問を見直す、というよりも「回答を見直す」="go over my answers"というフレーズをよく使います。結果的に同じことなので、どちらでも使うことが出来ます。
ご参考に!
"I review the questions I think I got wrong or I'm not confident about."
「間違えていると思う問題や自信のない問題を見直す」という状況を英語で表すには、以下のような表現が適しています。
- **"I review the questions I think I got wrong or I'm not confident about."**
→「間違えたと思う問題や自信のない問題を見直します。」
"review" は「見直す」「復習する」という意味です。"questions I think I got wrong" で「間違えたと思う問題」、"I'm not confident about" で「自信のない問題」を表します。
- **"I go over the questions I’m unsure of before the test ends."**
→「テストが終わる前に、自信がない問題を見直します。」
"go over" は「見直す、確認する」という意味で、試験の見直しを表現するのに使えます。"unsure of" は「確信が持てない、自信がない」という意味です。
Review the questions I'm unsure about or think are wrong.
・Review the questions I'm unsure about or think are wrong.
「間違えていると思う問題や自信のない問題を見直す」をストレートに表現したフレーズです。
・I review the questions I'm unsure about until the test time is up.
(試験時間が終わるまで、自信のない問題を見直します。)
※ until the test time is up で「試験時間が終わるまで」という意味になります。