世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

3食分作るって英語でなんて言うの?

「(朝食、昼食、夕食のために)3食分のスープを一気に作ります」という表現をしたい場合、どのように言えばいいでしょうか?

male user icon
Tsuyoshiさん
2021/01/23 21:09
date icon
good icon

2

pv icon

3727

回答
  • to make enough for three meals

「3食分作る」は
to make enough for three meals(3食分に十分なくらい作る)
のように言えます。

例:
I sometimes make soup for three meals at once.
「時々3食分のスープを一気に作ります」
to make soup for three meals で「3食分のスープを作る」
at once で「一気に」

ご参考まで!

回答
  • "I'm making soup for three meals at once."

「3食分作る」は、"make", "cook", "prepare" などの動詞を使って表現できます。

また、「一気に作る」というニュアンスを出すために "at once", "in bulk", "all together" などを加えると自然になります。

 
"I'm making soup for three meals at once."
「3食分のスープを一気に作っています。」

  • "make" は「料理を作る」という一般的な表現です。
  • "at once" を加えることで「一度に作る」という意味になります。

"I'm preparing enough soup for breakfast, lunch, and dinner all at once."
「朝食、昼食、夕食用に十分なスープを一度に作っています。」

  • "prepare" は「準備する」「作る」の意味。
  • "enough soup" を入れると「十分な量」というニュアンスが加わります。
good icon

2

pv icon

3727

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3727

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー