今日まで雨続きだったけど明日からは晴れが続くみたいだよ
と言いたいです
ご質問ありがとうございます。
「晴れる」というのは、(be) sunny または clear up と表現できます。
そこに未来形を使って、it will 「〜になるだろう」と from tomorrow「明日から」 をつけて
It'll be sunny from tomorrow.
It'll clear up from tomorrow.
「明日からはずっと晴れだよ」
と表現することができます。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
English with Michelle
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIt's been raining every day until today, but it's supposed to be sunny starting tomorrow.
「今日までずっと雨が降っていたけど、明日から晴れるようだ」
ーIt rained for several days until today, but the weather forecast is for sunshine for the next several days.
「今日まで数日雨だったが、天気予報ではこれから数日晴れるようだ」
ご参考まで!
- It looks like it'll be sunny from tomorrow onwards.
「onwards」は「以降ずっと」という意味で、晴れが続くことを示唆します。
「It looks like」は「〜のようだ」というニュアンスで、確実ではないが予報によるとそうだ、という意味合いになります。
例文:
- It looks like it'll be sunny from tomorrow onwards. No more rain!
- Starting tomorrow, it’s going to be sunny every day, so let’s make some outdoor plans.