お金で釣ろうとしても無駄って英語でなんて言うの?

1000円あげるから明日付き合ってよ
飯おごるからこれやっといて
などへの返答に
default user icon
( NO NAME )
2017/01/24 00:25
date icon
good icon

15

pv icon

7836

回答
  • You can't lure me with money

    play icon

  • You can't buy me

    play icon

You can't lure me with money=私はお金で釣れないよ

lure=誘惑する、甘い誘い

「その手には乗らないぞ!」と言った感じです。

You can't buy me=私をお金で落とせないよ

直訳すると「私は(お金で)買えないよ」ですからね、かっこいい!
回答
  • Money can't buy me.

    play icon

ここは、直球な表現にしてみました。

「お金で私は買えない」

が直訳ですね!

調子のいい事を言う人に、バシッと言ってやってください!
Shinichiro Kumada 英会話スクール運営
good icon

15

pv icon

7836

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:7836

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら