サングラスをかけていない彼を見たのは初めてです。
を、英語で言いたいのですが、どのように言えばいいでしょうか?
I haven’t seen him for the first time without sunglasses.だと、
サングラスを(私が)かけずに彼を見たのは初めてです、となってしまいますよね?
This is the first time I've seen him without sunglasses.
I haven’t seen him for the first time without sunglasses.だと、
サングラスを(私が)かけずに彼を見たのは初めてです、となってしまいますよね?
- はい。そうですね。
"サングラスをかけていない彼を見たのは初めてです。"
は英語で
This is the first time I've seen him without sunglasses.
といえます。
I haven’t seen を使いたければ
I haven't seen him without sunglasses before (now/today).
意味は同じです。
"It's the first time I've seen him without sunglasses."
**"It's the first time I've seen him without sunglasses."**
**"I've never seen him without sunglasses before."**
この2つの表現が自然で正確です。
1. **It's the first time I've seen ~**
「〜するのは初めてだ」という意味を表します。
2. **I've never seen ~ before**
- **"I've never seen"** で「見たことがない」と強調しています。