〜しか経ってないのにって英語でなんて言うの?
初めて10分しか経ってないのに彼は疲れ始めてる。
留学して3日しか経ってないのに彼はホームシックになっている
などです。
回答
-
It's been only ~ since ~.
こんにちは^^
「〜しか経ってないのに」ですね?
It's been only ~ since ~.
初めて10分しか経ってないのに彼は疲れ始めてる。
It's been only ten minutes since he started, but he is getting tired.
留学して3日しか経ってないのに彼はホームシックになっている。
It's been only three days since he started staying with a host family, and he still became homesick.
こんな感じでいかがでしょうか?^^
アダム先生&ミチコ先生
回答
-
It's only been ~
「初めて10分しか経ってないのに彼は疲れ始めてる」
"It's only been 10 minutes since it started and he's already starting to get tired,"
「留学して3日しか経ってないのに彼はホームシックになっている」
"He's only been on exchange for three days and he's already homesick."
「しか〜ない」 = Only/It's only で「(時間が)経つ」は「been」になります。
回答
-
after merely~ / after a mere~
-
After merely 10 minutes, he is already starting to get tired.
-
It hasn’t even been three days, and he’s already getting homesick.
「merely」は「たったの~」と言う意味なので、時間の流れについて話す時に「after merely~」や「after a mere~」と言ったら「~しか経っていないのに」と言う意味となります。「after only~」とか「after just~」など、「merely」の他に色々な言い方が可能です。