世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

尻拭いをするって英語でなんて言うの?

他人がした失敗の後始末をするという意味です。 いつも彼女の尻拭いをするのは私の役目だ。というような文はどのように訳せばいいですか。
default user icon
Toshi Hさん
2021/02/01 02:40
date icon
good icon

6

pv icon

7309

回答
  • to clean up someone's mess

  • to pick up the pieces

「尻拭いをする」は to clean up someone's mess to pick up the pieces のように表現できます。 例: It's always my job to clean up her mess. 「彼女の尻拭いをするのはいつも私の役目だ」 It always seems like I have to pick up the pieces after her. 「いつも彼女の尻拭いをしなければいけないようだ」 ご参考まで!
good icon

6

pv icon

7309

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7309

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら