有効にするって英語でなんて言うの?
使えるようにすること。「設定を有効にする」「契約を有効にする」など。
回答
-
to put into effect
-
to make effective
"有効にするは「to put into effect」や「to make effective」と表現できますね。最初の例文の「put into effect」は"実行する、実地する"または"効果がある様"にすると言う意訳になります。次の例文は"有効化する、効き目がある様にする"と言う意訳になります。
例
・The contract has been put into effect(契約が実行されました)
・The setting was made effective on my PC(設定が私のパソコンに有効化されました)
回答
-
put ~ into effect
「~を有効にする」はput ~ into effectと言います(*^_^*)
例)
They put the contract into effect.
「彼らは契約を有効にした」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)