(目上の人)に 「〜について理解して頂けましたでしょうか」って英語でなんて言うの?

「〜について理解して頂けましたでしょうか」のビジネスで使う文法を教えて頂きたいです。
ayakaさん
2021/02/03 15:10

0

267

回答
  • Do you have any questions about 〜?

  • Are there any questions I can answer for you about 〜?

  • Do I have your understanding on this matter?

「理解する」は英語で「understand」ですが、この場合は英語では「理解する」より「質問ありますか」のような言い方を使うと思います。

Do you have any questions about 〜?
〜について質問はございませんか。

Are there any questions I can answer for you about 〜?
〜について私がお答えできる質問はございませんか。

「質問がない」イコール「理解している」と英語での考え方があるから、これで相手の理解が確認できると思います。上二つの例文のうち、下の方「Are there any...」がより丁寧です。

もし、「理解する」、「understand」を使った方が良いと思っていらっしゃるなら、下の分はいかがでしょうか。

Do I have your understanding on this matter?
この件については理解いただけましたでしょうか。

でも、相手によっては上からの目線に聞こえてしまう時がありますが、相手のことをよく知っている上で使うことをオススメします。

0

267

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:267

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら