働いている姿って英語でなんて言うの?

「彼女の働いている姿は生き生きしているように見える」みたいに使うときです。
default user icon
nagiさん
2021/02/03 16:50
date icon
good icon

1

pv icon

938

回答
  • working figure

    play icon

  • laboring figure

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「姿」としてはfigureとかformとかappearanceを使えます。ですから、「働いている姿」は直訳でworking figureとかlaboring appearanceになります。

でも、文にすると、一番自然な言い方が全く違います。「彼女の働いている姿は生き生きしているように見える」はYou look really excited when you're working.かYou look really lively when you work.と言います。その英文を逆に日本語にすると「君が働く時、生き生きしているように見える」になります。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

938

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:938

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら