最初の言い方は、Please don’t sell it when there is no stock. は、在庫のない状態で販売しないでと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、don’t は、do not の略語ですと言う意味として使われています。sell it は、販売すると言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、Please don’t sell it when it is out of stock. は、在庫のない状態で販売しないでと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、out of stock は、在庫のない状態と言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^