入荷日未定って英語でなんて言うの?
店にある商品の在庫がなく、その商品の入荷日が決まっていない状態で、客に入荷日は未定であると伝えたいのですが、なんと言えばいいのでしょうか?教えてください。
回答
-
We're not sure when it/they will arrive.
「入荷日未定」は
We're not sure when it/they will arrive.
のように表現できます。
例:
I can't say for sure when the toilet paper will come in.
「トイレットペーパーの入荷日は未定です。」
I can't say for sure で「なんとも言えない」
come in で「入ってくる・入荷する」
I can't say for sure when we will get more toilet paper.
「トイレットペーパーの入荷日は未定です。」
when we will get more toilet paper を使っても言えます。
ご参考まで!