歴史の流れに沿っていて分かりやすかったって英語でなんて言うの?

友達の発表が良かった理由として書こうと思っています。お願いします!
default user icon
yukaさん
2021/02/10 22:37
date icon
good icon

0

pv icon

417

回答
  • Your presentation was easy to understand because it went along with the flow of history.

    play icon

  • Your presentation was easy to understand because it followed the flow of history.

    play icon

  • Your presentation was easy to follow, because it went along with the flow of history.

    play icon

「わかりやすい」は「easy to understand」といいます。

「〜に沿っている」は「go along with 〜」または「follow 〜」です。

「〜の流れ」は「(the) flow of 〜」です。
この場合は「歴史の流れ」ですから、「the flow of history」になります。

Your presentation was easy to understand because it went along with the flow of history.
歴史の流れに沿っていたので、発表がわかりやすかった。

Your presentation was easy to understand because it followed the flow of history.
歴史の流れに沿っていたので、発表がわかりやすかった。

「わかりやすい」は「easy to follow」ともいえます。

Your presentation was easy to follow, because it went along with the flow of history.
歴史の流れに沿っていたので、発表が理解しやすかった。
good icon

0

pv icon

417

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:417

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら