この努力に対する見返りは大きなものとなるだろうって英語でなんて言うの?

return on という言い方を見つけました。使って言うことはできますか。
default user icon
zoroさん
2021/02/13 22:50
date icon
good icon

0

pv icon

354

回答
  • The reward for all this hard work is sure to be great.

    play icon

  • What we receive in return for all this hard work should be enormous.

    play icon

非常に惜しいですね。二つ目の言い方でわかるように、in return と言う言い方の方がこの場合にはあっています。

最初の言い方は、The reward for all this hard work is sure to be great. は、この努力に対する見返りは大きなものとなるだろうと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、reward は、見返りと言う意味として使われています。all this hard work は、この努力と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、What we receive in return for all this hard work should be enormous. は、この努力に対する見返りは大きなものとなるだろうと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、in return は、見返りと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

0

pv icon

354

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:354

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら