他の仕事との兼ね合いで10時から始めますって英語でなんて言うの?

予定の変更を伝えるとき。
特に「との兼ね合いで」の英語表現を知りたいです。
male user icon
YOSHIさん
2021/02/15 06:58
date icon
good icon

3

pv icon

1526

回答
  • In consideration of the other work, I will start at 10 o’clock.

    play icon

「他の仕事との兼ね合いで10時から始めます。」は英語で「In consideration of other work, I will start at 10 o’clock.」という意味があります。
~との兼ね合いでーIn consideration of ~・In view of ~
兼ね合い:
good balance(良いバランス)
Proportion(釣り合い)
with ~ in mind(~を考慮に入れて)
on even terms with~(~と対等で)
balance A with B(AとBのバランスを保つ)
In view of balancing~(~の兼ね合いからは)
例文
「先方との兼ね合いで本日は14時から外出します。」In consideration for the other party, I will leave at 2PM.
good icon

3

pv icon

1526

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1526

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら