ヘルプ

10月に出荷する予定ですって英語でなんて言うの?

サプライヤ等の兼ね合いから、今すぐではなく、もう少し経ってからしか出荷出来ない状態。
tomokiさん
2017/09/11 22:33

28

33599

回答
  • We will ship/deliver the product to you in October.

ship 物 toは、「物を~へ出荷する」という意味での動詞でも使用します。
deliver 物 toで「物を~へ配達する」という表現になります。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • The item will be ready for shipment in October.

  • The shipment is due in October.

be ready for shipment で「出荷の準備ができている」という意味です。

主語を「品物」などの item にすれば、

 The item will be ready for shipment in October.

となります。


また、形容詞 due(~する予定で)を使えば、出荷(shipment)を主語にして

 The shipment is due in October.

なお、この due は未来のことですが、現在形になります。

28

33599

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:28

  • PV:33599

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら