これを動かしてって英語でなんて言うの?

これをマットの上に持っていって
-> Bring this on the mat.

これを机の前に持っていって
-> Bring this to the front of the desk.

これらの訳は正しいですか?
default user icon
Tomさん
2021/02/15 16:45
date icon
good icon

3

pv icon

407

回答
  • Put/leave this on the mat.

    play icon

  • Bring/take this to the front of the desk.

    play icon

ーPut/leave this on the mat.
「これをマットの上に持って行って」
on the mat「マットの上に」の場合は、put や leave を使って言うのが自然です。

ーBring/take this to the front of the desk.
「これを机の前に持って行って」
bring の他にも take を使っても言えますよ。

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

407

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:407

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら