これを動かしてって英語でなんて言うの?

これをマットの上に持っていって -> Bring this on the mat. これを机の前に持っていって -> Bring this to the front of the desk. これらの訳は正しいですか?
default user icon
Tomさん
2021/02/15 16:45
date icon
good icon

3

pv icon

1218

回答
  • Put/leave this on the mat.

    play icon

  • Bring/take this to the front of the desk.

    play icon

ーPut/leave this on the mat. 「これをマットの上に持って行って」 on the mat「マットの上に」の場合は、put や leave を使って言うのが自然です。 ーBring/take this to the front of the desk. 「これを机の前に持って行って」 bring の他にも take を使っても言えますよ。 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

1218

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1218

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら