ヘルプ

プラスチック製のストローを紙製に移行したって英語でなんて言うの?

「スタバは、2020年にプラスチック製のストローを廃止し、紙製に移行した」って書きたいです。できるだけシンプルな単語を使って欲しいです。
Rooseveltさん
2021/02/15 22:41

2

317

回答
  • They stopped using plastic straws and switched to paper ones.

In 2020, Starbucks stopped using plastic straws and switched to paper ones.
(スタバは、2020年にプラスチック製のストローを廃止し、紙製に移行した。)

「廃止する」と言う難しい日本語も簡単に「やめた」と考えればstopでOKです。
プラスティックストローはそのままplastic strawsですね。
「移行する」はswitchです。

参考になれば幸いです。

2

317

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:317

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら