ご質問ありがとうございます。
「体幹」はtrunkと言いますが、筋肉の話ではcoreと言います。「鍛える」はto trainです。他の言い方はto work outとかto exerciseです。
例文:『腰痛の改善のために体幹と太ももとお尻の筋肉を鍛えると良いよ』
To fix a sore lower back, it's good to train your core and glutes.
ご参考いただければ幸いです。
「体幹の筋肉を鍛えると良いよ」という表現は、英語で**"It’s good to strengthen your core muscles."**と表現できます。ここでの「core muscles」は、体幹の筋肉を指します。
具体的な説明:
- **Core muscles**(体幹の筋肉): 腹筋や背筋など、体の中心部を支える筋肉群。これらを鍛えることで、姿勢が良くなり、運動パフォーマンスが向上します。
- **Strengthen**(鍛える): 筋肉を強くする、またはトレーニングすることを意味します。
例文:
- "To improve lower back pain, it’s good to strengthen your core, thigh, and glute muscles."
(腰痛の改善のために、体幹、太もも、そしてお尻の筋肉を鍛えると良いです。)