修行って英語でなんて言うの?

武者修行とか体や精神を鍛える事。
female user icon
marikaさん
2016/06/24 18:36
date icon
good icon

69

pv icon

32313

回答
  • Training

    play icon

カタカナで「トレーニング」っていうとなんとなく「修行」的な重みを感じないんですが(ランケンが日本人だから?)、英語だと「修行」は「トレーニング」ということが多い気がします。 スターウォーズのルーク・スカイウォーカーはジェダイの修行をヨーダのもとで受けましたが、これも英語で表すと Luke received Jedi training from the Jedi Master Yoda. って表現されるくらいですしね。 今度スターウォーズみるとき、修行中の会話を聴いてみてください。 Trainingっていう言葉を修行って意味で使ってますんで。
Ranken 経済英語スクール代表・経営コンサルタント・システムエンジニア
回答
  • austere training

    play icon

austere:禁欲的な、道徳的に厳しい 修行とは武士道に基づいていると思うので、austereという形容詞を付け加えることによって、日本人がイメージする修行を表現できるのではないでしょうか。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • training

    play icon

  • austere training

    play icon

  • intense training

    play icon

修行はtrainingと言います。特にハードで修行したら、austereとintenseを使えます。 例:修験道の僧の修行がすごい。The training of shugendo monks is amazing. 例:武者修行はありえないほど厳しい。Musha Training is unbelievably strict. ご参考にしていただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • training

    play icon

  • practice

    play icon

  • study

    play icon

「修行」のことは英語で「練習」や「勉強」と同じように「training」「practice」や「study」で表現できます。 「武者」のことは英語で「warrior」といいますので、「武者修行」は英語で「warrior training」「warrior practice」や「warrior study」で表現できます。 例文: 「修行が足りていない」 →「You don’t have enough training」 →「You don’t have enough practice」 →「You haven’t studied enough」 ご参考になれば幸いです。
good icon

69

pv icon

32313

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:69

  • pv icon

    PV:32313

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら