世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

問い合わせ内容によってはお返事できないのでご了承くださいって英語でなんて言うの?

メールの自動返信の本文に付け加えたいと思っています
default user icon
Annyさん
2021/02/18 11:31
date icon
good icon

2

pv icon

4012

回答
  • Depending on the inquiry details we may not be able to respond to your request, therefore please take that into consideration.

  • Depending on the details of the inquiry, there is a possibility that we cannot give a response to it, so please understand this.

最初の言い方は、Depending on the inquiry details we may not be able to respond to your request, therefore please take that into consideration. は、問い合わせ内容によってはお返事できないのでご了承くださいと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、Depending on the inquiry details は、問い合わせ内容によってと言う意味として使われています。please take that into consideration は、ご了承くださいと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、Depending on the details of the inquiry, there is a possibility that we cannot give a response to it, so please understand this.は、問い合わせ内容によってはお返事できないのでご了承くださいと言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

2

pv icon

4012

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4012

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら