克服、逆転、倍返しって英語でなんて言うの?

「ニューヨーカーは「克服」「逆転!」「倍返し!」という美意識が強い。」って何て言いますか
default user icon
ryoさん
2021/02/19 08:03
date icon
good icon

2

pv icon

465

回答
  • Overcome it, turn it around, and then double the payback.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『克服、逆転、倍返し』は、
文脈により言い方がいくつか考えられますが、例えば

Overcome 『克服する』
Turn 『逆転させる』
Double the payback 『倍返しをする』

と言えるでしょう。

また、
『ニューヨーカーは「克服」「逆転!」「倍返し!」という美意識が強い。』は、
In my opinion, New Yorkers have the mindset that they overcome it, turn it around, and then double the payback. として

『個人的な見解ですが、ニューヨーカーは、克服して、逆転し、倍返しをするという考え方を持っていると思います。』と表現するのはいかがでしょうか。

メモ
mindset 考え方、物の見方

参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

465

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:465

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら