世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

かまってちゃんって英語でなんて言うの?

かまってちゃん…他人にほめられたい、親切にされたいなどの気持ちが強く、周囲の人の気を引くような言動を繰り返す人。
default user icon
Naokoさん
2021/02/20 22:54
date icon
good icon

15

pv icon

13868

回答
  • attention seeker

  • needy person

「かまってちゃん」は英語で attention seeker「人の注目を求める人」 needy person「過度の注意や愛情を欲する人」 のように言えます。 例: People say he is an attention seeker because he's always doing such crazy things. 「彼はいつも突拍子もないようなことをするから、みんなは彼がかまってちゃんだと言う」 She didn't get much attention from her parents when she was growing up, so now she's kind of a needy person. 「彼女は子供の頃、両親から十分な愛情を得なかったので、彼女はちょっとかまってちゃんだ」 ご参考まで!
回答
  • "attention seekers"

「かまってちゃん」は英語では "attention seekers" と言います。"Attention seeker" は、文字通り「注目を引くことを求める人」を指します。 他人にほめられたい、親切にされたいなどの要望を持ち、周囲の人の気を引くための行動を繰り返すといった特性を持つ人物のことを表しています。
good icon

15

pv icon

13868

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:13868

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら