「給食あり」「部活あり」って英語でなんて言うの?
学校のスケジュールを伝えるとき、日本語では、主語なしで、
「給食なし、弁当持参」"No school lunch, bring lunch"「部活なし」"No club activity"と言いますが、
英語で、「〇〇あり」は、主語なしでどう表現したら良いですか?
「給食あり」"school lunch available"?
「部活あり」"do club activity"?
回答
-
OO included
-
OO available
ご質問ありがとうございます。
「OOあり」はOO (is) includedとOO (is) availableと言えます。isを入れたら文法的な英文になりますが、よく抜かれています。includedとavailableに違いにたいしてはincludedが「絶対もらう」という意味で、availableが「必要であれば」みたいなニュアンスです。例えば、school lunch availableは「弁当を持ってこなかったら給食あるよ」みたいなニュアンスです。
「部活あり」はものじゃなくて活動(イベント)ですから、二つの方法があります。まずはclub activityだけで通じられると思います。それか、club activity: yesでも通じられます。勿論、文法的にThere is club activityがいつでも使えます。
ご参考いただければ幸いです。