火・木・金だけ1時間遅い時間にレッスンしたいです、って英語でなんて言うの?
平日決まった時間にレッスンしてくださる講師の方がいて月曜から金曜まで毎回同じ時間に予約を取ってました。しかしながら火曜、木曜、金曜に予定ができてしまい従来の時間に間に合わないため、その3日は遅い時間にも予約枠を設けて欲しいニャーと尋ねてみたいです。
回答
-
Could I please push my lesson back an hour on Tuesday, Thursday, and Friday for this week?
-
Is it possible for you to create an opening for me at a later time this Tuesday, Thursday, and Friday?
<火・木・金の3日間だけレッスンの時間を1時間遅くして欲しいとお願いする場合>
ーCould I please push my lesson back an hour on Tuesday, Thursday, and Friday for this week?
「今週、火・木・金のレッスンを1時間遅らせてもらえませんか?」
to push one's lesson back an hour で「レッスンを1時間遅らせる」と言えます。
<遅い時間に予約枠を設けてもらえないかお願いする場合>
ーIs it possible for you to create an opening for me at a later time this Tuesday, Thursday, and Friday?
「今週の火・木・金の遅い時間に(レッスンの)枠を設けてもらうことは可能でしょうか?」
to create an opening for me は直訳すると「私のために空きを作る」となりこの場合は、私のためにレッスンの時間を作る・設ける、のように言えます。
at a later time で「遅い時間に」
ご参考まで!
回答
-
I would like to have a lesson on Tuesdays, Thursdays, and Fridays, at a late time.
ご質問ありがとうございます。
文章が長くなると、英訳方法がだんだん増えますので、回答ではすっきりとした文法で、一番言いやすい英文を提案いたしました。
I would likeは「したい」の丁寧なお願い方です。もっと簡単にいうと、I wantになります。
回答の英文では「だけ」(only)を翻訳していません。入れたも入れなくても意味が変わらないんです。
ご参考いただければ幸いです。