ヘルプ

ネイティブっぽいって英語でなんて言うの?

オンラインレッスンで先生に「火木金に働いています」と伝えると、「My work schedule is from TThF.」とタイプしてくれました。そんな曜日の表現があるなんて知らなかったので「ネイティブっぽ表現ですね!」といいたかったのですが、なんと言えばよかったのでしょう?ちなみにこういう曜日の略し方ってよく使うのですか?
sakoさん
2017/03/27 14:40

10

7285

回答
  • It looks (very much) like a native speaker's writing.

  • It looks very ○○

  • ~ish

ネイティブのことを、英語ではnative speakerと言うのが一般的です。
ネイティブと言うと、Native American(アメリカ先住民)を連想する人が多いので、英語のネイティブ=native English speakerと具体的に表現した方が良いかと思います。オンライン英会話の先生とは、既に英語が前提となっているので、native speakerだけでOKです。

一般的に、"You work on T, Th, and F."と、オンライン英会話の先生が書かれた曜日の省略(M, T, W, Th, F, Sa, Su)と、Mon, Tues, Wed, Thurs, Fri, Sat, Sunと省略する書き方があります。シチュエーションや人によって異なりますが、省略する時は、大体この二種類の表記がメインです。

上記英訳例①は、曜日の省略を指して「ネイティブみたいな書き方ですね」という意味です。Very much like➜○○みたいな、○○のような Very muchは省いてもOKです。

②は、例えば、相手の人がアメリカ人であれば、"It looks very American"➔アメリカ人っぽく見える(It's very American➜アメリカ人っぽい)という言い方もあります。日本人なら、”It looks very Japanese"➔日本人っぽく見える(It's very Japanese➜日本人っぽい)と、こんな感じです。

③の~ish(発音:イッシュ)は、口語で、○○っぽい、大体○○、という意味があり、単語に繋げて使います。例えば、アメリカ人っぽい➔It's American-ish、2時頃➔2-ish、とこんな感じです。~ishと繋れば、ネイティブっぽい➔It's 'native speaker'-ishと言うこともできます。


少しでもご参考になれば幸いです。










Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • Like a native English speaker

「〇〇っぽい」は英語で「like〇〇」と表現します。

回答としては例えば、
1.単にお礼を伝える= Thanks!
2. どこで覚えたかを伝えてあげる=I saw it on....(〇〇で見た)/I learned it from...(〇〇から教えてもらった)

などはいかがでしょうか。

10

7285

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:10

  • PV:7285

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら