画質が悪いのが残念って英語でなんて言うの?

古いガラケーから取り出した写メが画質が悪いのでソーシャルメディアに画質の悪い写メを添付して最後に一言書きたいです。この写真は古いガラケーから取り出したので"画質が悪くて残念" どんな感じで表現するのでしょうか?
default user icon
Chiakiさん
2021/02/22 18:55
date icon
good icon

2

pv icon

1178

回答
  • It's unfortunate that the image quality is bad.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「画質」はImage qualityと言います。でも、imageは特に要らないと思います。qualityだけで十分です。

「残念」は一般的な英語にすると、too badになりますが、「悪い」としてもbadもう使っていますので、unfortunateにしました。too badを使いたかったら、「悪い」を他の単語にしないといけません。例:It's too bad that the image quality is poor.

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

1178

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1178

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら