痛恨の念って英語でなんて言うの?

非常に残念で痛ましい思い
default user icon
( NO NAME )
2017/12/30 10:26
date icon
good icon

2

pv icon

1687

回答
  • regret

    play icon

「痛恨の念」は自分のしたことについて強く後悔したり、取り返しがつかず残念だという思いですね。

動詞 regret は、

 to feel sorry about something you have done and wish you had not done it

という意味でぴったりです。

regret はそのまま名詞にもなるので、「痛恨の念」= regret となりますが、使う場合には

 I regret having let him go.(彼を行かせたことには痛恨の念があります。)

のように動詞表現がいいと思います。
good icon

2

pv icon

1687

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1687

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら