世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

音感やリズム感があるって英語でなんて言うの?

最近アメリカ人の従弟と初のカラオケに行きました。 ラップがとても上手く、上記のことを言いたかったのですがわからず、You are good singer!と伝えました。
default user icon
( NO NAME )
2016/07/26 15:30
date icon
good icon

37

pv icon

24294

回答
  • (1) You have a good sense of music.

    play icon

  • (2) You have a good sense of rhythm.

    play icon

  • (3) You are a good rapper.

    play icon

こんにちは。カラオケいいですね!歌の上手い人とカラオケに行くのはとても楽しいです。NORIEさんの言った"You are good singer."でも通じますが、aを入れて"a good singer"と言うほうが正確ですので、次回に備えて覚えておいてください。 ■英訳例の意味 (1) You have a good sense of music. (あなたは良い音楽のセンスがありますね) (2) You have a good sense of rhythm. (あなたはリズム感がいいですね) (3) You are a good rapper. (あなたは良いラッパーです) ■その他 ちなみに絶対音感のことは、英語では "perfect pitch" もしくは "absolute pitch" と言います。以下に例文を書きますね。 You have the perfect pitch. (あなたは絶対音感があります)
回答
  • You have a good ear for music.

    play icon

  • You have a good ear for rhythm.

    play icon

カラオケが上手な人羨ましいです! 音感、リズム感がある人、音楽がよくわかる人に対して"You have a good ear for music."と言うことができます。冠詞のaとearが単数であることに気をつけてください。 また、"You have a good ear for rhythm." 「リズム感が素晴らしい」などと表現してもいいと思います。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
good icon

37

pv icon

24294

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:37

  • pv icon

    PV:24294

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら