日常が戻ることを願ってるって英語でなんて言うの?
コロナで大変な最中
早く以前の生活に戻って欲しく
メッセージを送りたいと思っております。
是非ご教示お願いいたします。
回答
-
I wish to return to normal life.
-
I hope for the return of ordinary life.
ご質問ありがとうございます。
日常はeverdayとかordinary、normalなどに訳せます。この話として、everdayが使えると思いますが、ordinaryとnormalの方がわかりやすいです。
回答の英文ではto return toとfor the return ofが現れています。この二つの違いに対してはto return toが「日常にもどるように」になって、for the return ofは「日常が戻る」みたいな日本語になります。
ご参考いただければ幸いです。